破渔网兜兜 发表于 2020-3-18 09:37:37

【2020-3-18】每天进步一点点

写在前面的话:

因为外部大环境不明朗,我们公司开始轮休,所以帖子大概隔两天停一天这样

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C



翻译原文:
没必要让别人知道
苏珊
想到可以帮帮你
我感到太好了
你的脸色很难看
你一定得尝尝我做的派
快张嘴
我有没有说过这是肉馅的
-快开门-等等
-干嘛-我能进去吗
-不行-我想和你谈谈
-就在这说吧-你昨晚去哪了
-布莱恩家-我刚和布莱恩的妈妈聊过
告诉我你去哪了
别撒谎
翻译答案:And no one ever need know.
Oh, Susan.
You don't know how good it feels
to finally be able to help you.
You look so pale.
Now, I insist you try some of my pie.
Go on.
Did I mention it's mincemeat?


- Open the door, please. - Hang on.
- What? - May I come in?
- No. - I want to talk to you.
- Then talk. - Where were you last night?
- Brian's. - I just spoke to Brian's mother.
Tell me again where you were last night,
and this time don't lie to me.

读完一本书原文:He finally tore his eyes away from the druidess Cliodna, who was scratching her nose, to open a bag of Bertie Bott’s Every Flavor Beans.
“You want to be careful with those,” Ron warned Harry. “When they say every flavor, they mean every flavor — you know, you get all the ordinary ones like chocolate and peppermint and marmalade, but then you can get spinach and liver and tripe. George reckons he had a booger-flavored one once.”
Ron picked up a green bean, looked at it carefully, and bit into a corner.
“Bleaaargh — see? Sprouts.”
They had a good time eating the Every Flavor Beans. Harry got toast, coconut, baked bean, strawberry, curry, grass, coffee, sardine, and was even brave enough to nibble the end off a funny gray one Ron wouldn’t touch, which turned out to be pepper.
The countryside now flying past the window was becoming wilder. The neat fields had gone. Now there were woods, twisting rivers, and dark green hills.
翻译答案:最后他总算勉强自己不再去看德鲁伊特①教女教①德鲁伊特是古代克尔特人中一批有学识的人.担任祭司、法官、巫师或占卜者等。

  徒克丽奥娜,然后打开一袋比比多味豆。

  “吃这个你要当心,”罗恩警告哈利说,“他们所说的多味,你知道,意思是各种味道一应俱全,吃起来不仅有巧克力、薄荷糖、橘子酱等一般的味道,而且还会有菠菜、肝和肚的味道。乔治说,有一次他还吃到过一粒带于鼻子牛JL味的豆子呢。”

  罗恩捡起一粒绿色豆子,仔细看了一下,咬下一点。

  “哎呀呀,明白了吧?芽豆。”

  这包多味豆让他们俩都好好地享受了一番。哈利吃到了吐司、椰子、烘豆、草莓、咖喱、青草、沙丁鱼等各种口味,甚至还勇敢地舔了一下罗恩连碰都不敢碰的一粒奇怪的灰豆,原来那是胡椒口味。

  这时在车窗外飞驰而过的田野显得更加荒芜,一片整齐的农田已经消逝了。随之而来的是一片树林、弯弯曲曲的河流和暗绿色的山丘。
   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)






   每日一句
When everything seems to be going against you, remember that the airplane takes off against the wind, not with it.
当你感到似乎事事不顺时,记住,飞机都是逆风起飞的,不是顺风。.(刮刮乐,挂出大奖)

zlj19931010 发表于 2021-11-9 20:43:12

有人在敲他们车厢的门,那个哈利在九又四分之三站台遇到的圆脸男孩进来了。他看起来很伤心。
“对不起”他说道。“但是你又看见一只蟾蜍吗?”】
当他们摇了摇头的时候,他悲叹了一声。“我把它弄丢了!他离开我了!”
“会找到的”哈利说道。
“是的”那个男孩悲伤地说道。“那么,如果你们看见他。。。”然后就离开了。
“不知道为什么他这么烦人。”罗恩说道。“如果我拿了一只蟾蜍,我会尽快把它弄丢。随便提一下,我带了斑斑,所以说这个也没用”
那只老鼠任然在罗恩的腿上睡午觉。
“他可能甚至已经死了,但是你根本看不出来。”罗恩厌恶地说道。
“我昨天想要把他变成黄色来让他更加有趣一点,但是咒语没有起作用。我给你看看。。。”

When everything seems to be going against you, remember that the airplane takes off against the wind, not with it.
当所有的事情都反着你来的时候,记住,飞机是逆风起飞的,而不是顺风。
页: [1]
查看完整版本: 【2020-3-18】每天进步一点点